Автор: Татьяна Рыжова — преподаватель английского языка в компании Лаборатория Качества, тренер курса Английский язык для тестировщиков.
Каждый тестировщик сталкивается с формулировками, которые по своей длине могут состязаться с железнодорожным составом. Чего только стоят «check storage procedures», «passenger view function».
Даже если понятно значение каждого отдельного слова, велика вероятность того, что все словосочетание целиком будет переведено неправильно из-за того, что в английском языке зависимость между существительными выстраивается иначе, чем в русском языке. Такая сложность особенно характерна для технического английского.
В чем же все-таки тайна этих фраз, где есть только существительные? Этим я поделюсь в своей статье на примерах терминов, которые используют тестировщики в своей повседневной деятельности.