![:hi:](http://software-testing.ru/forum/public/style_emoticons/default/hi.gif)
У меня возник следующий вопрос, думаю стоит обсудить :-)
Сложно поспорить, что многие понятия в тестировании не имеют устоявшихся определений (например, вопрос с user story/use case/user scanrio - подтверждение тому топик: http://software-test...m/topic/18186/. Скажем, в книге Алистера Коберна то, что сейчас называют user story "описание использования".. )
В рамках каждой фирмы существует внутренний глоссарий.. И возможно test case он и в Африке тест кейс..
Но! Мы столкнулись с такой ситуацией, когда в рамках последней встречи Днепропетровского QA community после обсуждения темы use cases, пару человек сказало типа "а мы их используем, но называем test cases"..
Сейчас в рамках нашей фирмы мы начали подготовку в ISTQB сертификации и у меня возникла мысль, может стоит скорректировать внутренний глоссарий под глоссарий ISRQB?
(Приведу пример, сейчас когда заходит новый проект, мы тестируем его по user scenarios (базовому набору, в котором проверяется основная логика программы) - назвали мы это Testing by User Stories. В ISTQB есть понятия Use cases testing и User acceptance testing.. На просторах инэта часто встречается user oriented testing)
Хотелось бы узнать как дело обстоит в других компаниях? Какую терминологию вы используете? Откуда вы ее черпаете?