Перейти к содержимому

Фотография

Тул


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 12

#1 Alex_Gurevich

Alex_Gurevich

    Специалист

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 538 сообщений
  • ФИО:Гуревич Александр Львович
  • Город:Москва

Отправлено 23 июля 2008 - 08:26

Тул (от англ. tool - рабочий инструмент; орудие труда) - вспомогательная программа, утилита, инструментарий (например, для тестирования).

Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.
  • 0

#2 Mir.ds

Mir.ds

    Новый участник

  • Members
  • Pip
  • 64 сообщений

Отправлено 19 августа 2008 - 05:06

Тул (от англ. tool - рабочий инструмент; орудие труда) - небольшая вспомогательная программа, инструментарий (например, для тестирования).


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



А почем небольшая? Что тогда большие?
  • 0
Не пойман, не баг

#3 Vasiliy

Vasiliy

    Профессионал

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2 959 сообщений
  • ФИО:Касимов Василий
  • Город:Москва

Отправлено 20 августа 2008 - 08:12

Действительно какой-то странный перевод, Алекс.
А как перевести тогда слово "утилита"?
  • 0

#4 Alex_Gurevich

Alex_Gurevich

    Специалист

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 538 сообщений
  • ФИО:Гуревич Александр Львович
  • Город:Москва

Отправлено 21 августа 2008 - 11:24

Действительно какой-то странный перевод, Алекс.
А как перевести тогда слово "утилита"?

:clapping:


Василий, уточни, пожалуйста, вопрос.

Ты - по поводу перевода слова tool?

Я брал сведения из словаря Яндекса: http://lingvo.yandex.ru/en?text=tool

А вообще-то слово утилита - очень удачное. Постараюсь внести в определение.
  • 0

#5 Alex_Gurevich

Alex_Gurevich

    Специалист

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 538 сообщений
  • ФИО:Гуревич Александр Львович
  • Город:Москва

Отправлено 21 августа 2008 - 11:25

Тул (от англ. tool - рабочий инструмент; орудие труда) - небольшая вспомогательная программа, инструментарий (например, для тестирования).


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



А почем небольшая? Что тогда большие?


Я хотел бы посоветоваться - бывает ли большой тул? :clapping:
  • 0

#6 berzinc

berzinc

    Активный участник

  • Members
  • PipPip
  • 110 сообщений
  • ФИО:Berzins Lauris
  • Город:Riga, Latvia

Отправлено 21 августа 2008 - 13:19

Тул (от англ. tool - рабочий инструмент; орудие труда) - небольшая вспомогательная программа, инструментарий (например, для тестирования).


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



А почем небольшая? Что тогда большие?


Я хотел бы посоветоваться - бывает ли большой тул? :blush:


Rational Functional Tester = tool
Autoit = tool
Rational Functional Tester >>> Autoit :clapping:
  • 0

#7 Alex_Gurevich

Alex_Gurevich

    Специалист

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 538 сообщений
  • ФИО:Гуревич Александр Львович
  • Город:Москва

Отправлено 21 августа 2008 - 13:54

Тул (от англ. tool - рабочий инструмент; орудие труда) - небольшая вспомогательная программа, инструментарий (например, для тестирования).


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



А почем небольшая? Что тогда большие?


Я хотел бы посоветоваться - бывает ли большой тул? :blush:


Rational Functional Tester = tool
Autoit = tool
Rational Functional Tester >>> Autoit :clapping:



Хорошо, пусть будет так:

Тул (от англ. tool - рабочий инструмент; орудие труда) - вспомогательная программа, утилита, инструментарий (например, для тестирования).

Все согласны?
  • 0

#8 Vasiliy

Vasiliy

    Профессионал

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2 959 сообщений
  • ФИО:Касимов Василий
  • Город:Москва

Отправлено 21 августа 2008 - 17:32

Действительно какой-то странный перевод, Алекс.
А как перевести тогда слово "утилита"?

Василий, уточни, пожалуйста, вопрос.
Ты - по поводу перевода слова tool?
Я брал сведения из словаря Яндекса: http://lingvo.yandex.ru/en?text=tool
А вообще-то слово утилита - очень удачное. Постараюсь внести в определение.

Да, топик же tool. Просто первый вариант перевода я бы отнес к утилите именно - "небольшая вспомогательная программа".
  • 0

#9 Alex_Gurevich

Alex_Gurevich

    Специалист

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 538 сообщений
  • ФИО:Гуревич Александр Львович
  • Город:Москва

Отправлено 21 августа 2008 - 17:37

Действительно какой-то странный перевод, Алекс.
А как перевести тогда слово "утилита"?

Василий, уточни, пожалуйста, вопрос.
Ты - по поводу перевода слова tool?
Я брал сведения из словаря Яндекса: http://lingvo.yandex.ru/en?text=tool
А вообще-то слово утилита - очень удачное. Постараюсь внести в определение.

Да, топик же tool. Просто первый вариант перевода я бы отнес к утилите именно - "небольшая вспомогательная программа".


По-твоему, можно сказать, что "тул - это вспомогательная программа, утилита..."?
  • 0

#10 Vasiliy

Vasiliy

    Профессионал

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2 959 сообщений
  • ФИО:Касимов Василий
  • Город:Москва

Отправлено 22 августа 2008 - 06:20

Слово "утилита" само по себе требует перевода или расшифровки. Я бы не стал включать его в перевод, имхо.
  • 0

#11 Alex_Gurevich

Alex_Gurevich

    Специалист

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 538 сообщений
  • ФИО:Гуревич Александр Львович
  • Город:Москва

Отправлено 22 августа 2008 - 07:44

Слово "утилита" само по себе требует перевода или расшифровки. Я бы не стал включать его в перевод, имхо.


Мне, все-таки, кажется, что это слово - очень удачное.

Утилита - это уже достаточно устоявшийся термин в компьютерной лексике.

Я вспоминаю еще Norton Utility на заре существования PC...

А все же, нет ли противоречий между "тулом" и "утилитой"? Правильно ли я понимаю, что "тул" может быть больше "утилиты"?
  • 0

#12 Vasiliy

Vasiliy

    Профессионал

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2 959 сообщений
  • ФИО:Касимов Василий
  • Город:Москва

Отправлено 26 августа 2008 - 19:44

Я вспоминаю еще Norton Utility на заре существования PC...

NDD - Norton Disk Destroyer :crazy:

А все же, нет ли противоречий между "тулом" и "утилитой"? Правильно ли я понимаю, что "тул" может быть больше "утилиты"?

На мой взгляд, да, может.
  • 0

#13 Alex_Gurevich

Alex_Gurevich

    Специалист

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 538 сообщений
  • ФИО:Гуревич Александр Львович
  • Город:Москва

Отправлено 11 сентября 2008 - 12:06

А все же, нет ли противоречий между "тулом" и "утилитой"? Правильно ли я понимаю, что "тул" может быть больше "утилиты"?

На мой взгляд, да, может.


Тогда оставляем, как есть...
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных