Привет!
Собственно сабж. Использую python + pytest + selenium + allure. На проекте полно бюрократической хе... составляющей и названий в стиле "История назначений из штатного расписания за очень долгий период времени". Для DDT использую json и изначально назвал все данные на английском: что-то типа "appointment_history". Но возникла потребность в поддержке данных другими людьми, а с английским не у всех всё отлично. Переделал json файлы с помощью кириллицы, но методы в классах остались на английском, который непонятен для некоторых людей, которые будут работать с тестами. Писать на транслите мне очень не хочется, так как это какая-то порнография. Python 3+ позволяет использовать кириллицу (что однозначно положительно влияет на формирование отчета в allure, так как тесты становятся более читабельными из "test authorization" в "test авторизация"). Но использование кириллицы тоже вызывает у меня какие-то странные ощущения, что это как-то неправильно...
Почему бы им не выучить английский? Хороший вопрос, но задавать его не нужно, так как не всё зависит от наших желаний.
Пытался найти тему с подобным обсуждением на форуме, но попытки не увенчались успехом.
#1
Отправлено 24 ноября 2016 - 12:48
#2
Отправлено 24 ноября 2016 - 13:37
Насколько я помню, в allure можно с помощью аннотации задать название, которое будет выводиться в отчете.
В коде остается "test authorization", в отчете выбранная замена, например, "Тест авторизации".
Переделывать код ради чьего-то удобства в сторону ухода от общепринятых стандартов, я думаю неправильно.
В джаве есть возможность добавлять к методам специальные комментарии, из которых можно сгенерить документацию (на любом языке, какой хочется, на каком напишите).
Может быть и в Python можно сделать что-то подобное. Во всяком случае, комментарии там точно должны быть.
#3
Отправлено 24 ноября 2016 - 13:42
присоединяюсь. Отчёт генерится из названий методов только когда текстовые названия тестов не заданы
#4
Отправлено 24 ноября 2016 - 14:21
Нельзя этого сделать, это можно сделать на Java, где allure сохранил title. У python adaptor же такой возможности нет, есть feature, story, testcase, issue, но это всё не то.
https://pypi.python....-allure-adaptor
Но вопрос в основном не про это, меня и руководство устраивают отчеты в allure в их текущем виде. Что действительно интересно это вопрос наименований.
Переделывать код ради чьего-то удобства в сторону ухода от общепринятых стандартов, я думаю неправильно.
В джаве есть возможность добавлять к методам специальные комментарии, из которых можно сгенерить документацию (на любом языке, какой хочется, на каком напишите).
Может быть и в Python можно сделать что-то подобное. Во всяком случае, комментарии там точно должны быть.
Скажите как вы решили задачу нэйминга у себя на проекте. Имена переменных/методов/данных переводились на английский или транслит или что? Мне просто интересен опыт других.
#5
Отправлено 24 ноября 2016 - 14:43
Если люди не способны продраться через английский нейминг, то что они вообще способны делать?
#6
Отправлено 24 ноября 2016 - 14:48
Скажите как вы решили задачу нэйминга у себя на проекте. Имена переменных/методов/данных переводились на английский или транслит или что? Мне просто интересен опыт других.
Только английский
Даже человек, который не изучал английский знает, что там page- это страница, open- открыть и т.п. Так что прочитать каких-то особых проблем не должно быть
#7
Отправлено 24 ноября 2016 - 14:55
Скажите как вы решили задачу нэйминга у себя на проекте. Имена переменных/методов/данных переводились на английский или транслит или что? Мне просто интересен опыт других.
Переводились откуда? Они изначально создавались мною на английском. Транслит - вообще не знаю такого слова, когда речь заходит о коде.
У меня проект автотестов - на джаве. У меня в принципе не было "задачи нейминга", есть просто Java и принятые в ней стандарты.
#8
Отправлено 24 ноября 2016 - 15:06
Переводились откуда? Они изначально создавались мною на английском. Транслит - вообще не знаю такого слова, когда речь заходит о коде.
У меня проект автотестов - на джаве. У меня в принципе не было "задачи нейминга", есть просто Java и принятые в ней стандарты.
Когда мы видим перед собой элемент UI на русском, то мы переводим его название на английский, чтобы дать хотя бы название переменной, которая будет отвечать за данные этого элемента. Самостоятельно или с подсказкой зала, но переводим. И не всегда это всё попадает под такие простые вещи как set, get, open, etc и стандарты. Иногда приходится подумать как это перевести и представить лучше, чтобы не such_short_name_of_that_important_var. Но вас я понял, у вас такой задачи не стояло, у вас просто с самого начала была какая-то тактика и вы её придерживались.
Спасибо за ответы.
#9
Отправлено 24 ноября 2016 - 22:38
Темы с аналогичным тегами python, selenium, pytest
Тестирование →
Автоматизированное тестирование →
Логин на сайт не работает через selenium, но не в браузереАвтор Trololo, 13 фев 2024 selenium, selenoid |
|
|||
Тестирование →
Автоматизированное тестирование →
Selenium - Functional Testing →
Передача результата функции с параметром request в фикстуру (pytest)Автор Kristall89, 03 фев 2024 selenium, webdriver, python и 2 еще... |
|
|||
Тестирование →
Автоматизированное тестирование →
Selenium - Functional Testing →
Какую версию Java поддерживает Selenium WebDriver?Автор Ksenia, 28 апр 2023 Selenium, Java |
|
|||
Тестирование →
Автоматизированное тестирование →
Selenium - Functional Testing →
Передать текст в инпутыАвтор vladid, 07 апр 2023 python, selenium |
|
|||
Тестирование →
Автоматизированное тестирование →
Нужно залогиниться на сайте в админ панели с помощью seleniumАвтор Gruzin, 06 мар 2023 selenium |
|
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных