Перейти к содержимому

Публикации Alex_Gurevich

312 публикаций создано Alex_Gurevich (учитываются публикации только с 29 апреля 2023)



#59121 Словарь профессионального языка тестировщика

Отправлено автор: Alex_Gurevich 30 июля 2008 - 11:18 в Словарь тестировщика

Например, если нас спросят: "Вам колбасу писом, или наслайсить?", мы можем ответить: "Нарежьте, пожалуйста".

Вы привели очень хороший пример. По нему видно, что "Словарь профессионального языка тестировщика" в том виде, в каком он сейчас существует, скорее призывает нас общаться в терминах "писом" и "наслайсить" :(.
Это (ИМХО) главная претензия к словарю.


Скорее наоборот, я предполагаю, что он помогает нам ПОНИМАТЬ термины типа "писом" и "наслайсить", а отвечать мы можем на литературном языке.



#59318 Словарь профессионального языка тестировщика

Отправлено автор: Alex_Gurevich 02 августа 2008 - 04:14 в Словарь тестировщика

Возникла идея дать рекомендуемые выражения для замены жаргонных слов.

Например так:

Баг ...

Рекомендуемое выражение - Ошибка.

Коллеги, пишите свои предложения в соответствующих ветках.



#60612 Словарь профессионального языка тестировщика

Отправлено автор: Alex_Gurevich 11 сентября 2008 - 13:25 в Словарь тестировщика

Вот когда будет слово "пэрвайз" или ему подобное (и, соответственно, "пэрвайзить" :) ), тогда можно будет включить... :)

Если оно вдруг появится в такой форме я предлагаю выжигать каленым железом :).

А может быть уже оно есть? :)

Оно на самом деле есть вот тут http://spreadsheets....w...3yLA&gid=13


Будем считать, что его еще нет :)

pairwise testing -- попарное тестирование, на мой взгляд, довольно удачный перевод.


Это, на мой взгляд, гораздо лучше!



#61444 Словарь профессионального языка тестировщика

Отправлено автор: Alex_Gurevich 07 октября 2008 - 06:32 в Словарь тестировщика

Как перевести "Wide-scale testing"?

Широкомасштабное тестирование


Мне кажется, - очень удачный перевод! :friends:



#59002 Словарь профессионального языка тестировщика

Отправлено автор: Alex_Gurevich 28 июля 2008 - 10:16 в Словарь тестировщика

Да, действительно, получается вроде того! smile.gif

Однако, если Вам скажут "вам колбасу писом, или наслайсить?", Вы попросите человека объяснить, что такое "писом" и "наслайсить"?

В следующий раз, если Вам так скажут, Вы уже все поймете и сможете объяснить, что "писом" по-русски будет "куском", а "наслайсить" - "порезать".


Боюсь что данный вывод неверен в своей целесообразности, если человеку объяснят что такое "писом" и "наслайстить" это приведет к распространению изначально неверных слов, что собственно лично я бы не хотел. Вообще слэнг в данной профессии ИМХО лишнее, есть общепринятые уже выражения, тест кейс, тест план ну и т. д. а дальнейшее их "коверканье" уже не есть правильно, да и в каждой компании есть свой корпоративный слэнг, но отталкиваются они от как раз изначально верных значений, а этот словарь может ввести неразбириху, а то есть слэнг все равно останется, но будет отталкиваться от изначально неверных данных.. слэнг от слэнга образно говоря.


чет туфтология получилась :crazy:


Что-то я не понял, почему "этот словарь может ввести неразбириху"?

Поясните, пожалуйста.



#59000 Словарь профессионального языка тестировщика

Отправлено автор: Alex_Gurevich 28 июля 2008 - 10:05 в Словарь тестировщика

Тестовый случай (Test Case) - это жаргон, но он тоже имеет точное определение (в кратце: порядок действий для проявления дефекта)


Мне кажется, что "тестовый случай" - это профессиональный термин, а "тест-кейс" - это профессиональный жаргон.

Отличие, по-моему, в том, что принимать за основу.

В настоящее время, большинство специалистов, скорее всего, признают основным термином "тестовый случай".

Если же, гипотетически, в качестве основного термина будет принято "тест-кейс", то тогда "тестовый случай" будет, наверно, не жаргонным словом, а пояснением термина.

Жействительно, все относительно...



#58999 Словарь профессионального языка тестировщика

Отправлено автор: Alex_Gurevich 28 июля 2008 - 09:56 в Словарь тестировщика

Давайте не будем опускаться до уровня анекдотичных эмигрантов с их "вам колбасу писом, или наслайсить?".


Да, действительно, получается вроде того! :crazy:

Однако, если Вам скажут "вам колбасу писом, или наслайсить?", Вы попросите человека объяснить, что такое "писом" и "наслайсить"?

В следующий раз, если Вам так скажут, Вы уже все поймете и сможете объяснить, что "писом" по-русски будет "куском", а "наслайсить" - "порезать".


Хотел бы продолжить далее этот пример...

Вы можете не спрашивать собеседника, что такое "писом" и "наслайсить", а обратиться к словарю эмигрантского жаргона (если такой существует :lol:) и там прочитать, что одним из значений слова "пис" является "кусок", а "наслайсить" - это "порезать".

После чего, в следующий раз, Вы опять сможете объяснить коллеге, что "писом" по-русски будет "куском", а "наслайсить" - "порезать".



#58954 Словарь профессионального языка тестировщика

Отправлено автор: Alex_Gurevich 26 июля 2008 - 07:32 в Словарь тестировщика

Поддерживаю rlabs.

Я в тестировании уже 7 с лишним лет, а с компьютерами знаком ещё больше. Но большую часть приведенных в этой ветке слов не то что употребляю, но даже и не слышал в таком написании/произношении.

Сленг, по-моему это нормальные слова прижившиеся и устоявшиеся в употреблении и применяющиеся в специальной литературе. Такие как биллинг, аккаунт, логин и т.п.
А здесь по большей части это русифицированные английские слова. До сленга им далеко. Больше напоминает "падонкавский" язык.
Для нормальный английских слов проще всего взять словарь и посмотреть, что же они означают. Тем более что сейчас параллельно идет работа по переводу и согласованию специализированных терминов. Те слова, которые просто английские, тем более все и так знают. А кто не знает - должен идти в школу английского, по-скольку без его знания стать нормальным специалистом заметно сложнее.

Ну и наконец, в зависимости от направления разработки, специфики работы и вообще сложившейся команды всегда будут словечки, которые используются только в определённом узком кругу. И смысла рассказывать о них остальным я не вижу, поскольку без окружения они не имеют особого смысла.

А вообще, я уже давно за нормальный чистый русский язык. То есть, вместо "тест-кейсов" предпочитаю "тестовые случаи", и т.п.

P.S. те немногие слова, которые действительно всеми употреляются и только в it-среде, думаю и так все знают. Типа "расшарить". Да и то, это причина нерусифицированных ОС в начале компьютеризации страны. Новое поколение их возможно и забудет по причине всё большей массовости локализаций. И говорить будут: "дай доступ".


JimR, я с Вами полностью согласен.

Я тоже вместо "тест-кейсов" предпочитаю "тестовые случаи",

Однако подобные слова все же используются. Я часто слышу их собственными ушами. Для подтверждения используемости в последнее время даются ссылки на интернет-сайты, где то или иное слово найдено, в том числе и на наш форум. И эти слова не всем и не всегда понятны.

Для обсуждения подобных вопросов (нужен или не нужен подобный словарь, полезен он или вреден и т.д.) создана специальная ветка:
http://software-test...showtopic=13214

Пожалуйста, высказывайтесь.



#58733 Деплоить, деплой

Отправлено автор: Alex_Gurevich 21 июля 2008 - 11:37 в Словарь тестировщика

Деплоить (от англ to deploy) - развертывать.

Деплой - развертывание.

"Деплоить библиотеку".

Слово встречается, в частности, в: http://software-test...p;showentry=431.


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



#58511 Тестовое задание "ListBoxer".

Отправлено автор: Alex_Gurevich 15 июля 2008 - 13:10 в Тест-дизайн и ручное тестирование

Мне, например, удалось найти 51 ошибку.

Интересно, кто сколько ошибок нашел в этой программе?

Интересно другое - сколько из этих ошибок стоили того, чтобы их искать?



Хороший вопрос! :friends:

Но это, во-первых, учебная программа, а, во-вторых, - неплохой тест для тестировщиков.

А как Вы считаете?



#60645 Тестовое задание "ListBoxer".

Отправлено автор: Alex_Gurevich 12 сентября 2008 - 10:55 в Тест-дизайн и ручное тестирование

Еще обсуждение этой темы тут:
http://software-test...w...c=13652&hl=



#58505 Тестовое задание "ListBoxer".

Отправлено автор: Alex_Gurevich 15 июля 2008 - 11:39 в Тест-дизайн и ручное тестирование

Мне, например, удалось найти 51 ошибку.

Интересно, кто сколько ошибок нашел в этой программе?