
Вопрос по термину "Фаззинг"
#1
Отправлено 07 ноября 2011 - 15:46
#2
Отправлено 07 ноября 2011 - 16:39
Дословно он переводится как "взлохмачивание" )))
А чем не устраивает: сначала объяснить, что это такое, а потом вовсю использовать? )
#3
Отправлено 08 ноября 2011 - 08:09
Ну если совсем приперло, то: распыление, размытие.
#4
Отправлено 08 ноября 2011 - 11:06
Фаззинг - это подсовывание программе заведомо некорректные и случайные данные, отлавливая ситуации, когда та не сможет их обработать и вылетит.Такие термины переводить - неблагодарное дело, уж лучше прямо так на латинице и писать...
Ну если совсем приперло, то: распыление, размытие.
Почему бы не заменить термин "фаззинг" на "негативное тестирование"? Значение термина немного упрощается, зато другим станет более понятно с т.з. тестирования.
#5
Отправлено 08 ноября 2011 - 11:30
Фаззинг - это подсовывание программе заведомо некорректные и случайные данные, отлавливая ситуации, когда та не сможет их обработать и вылетит.
Почему бы не заменить термин "фаззинг" на "негативное тестирование"? Значение термина немного упрощается, зато другим станет более понятно с т.з. тестирования.
Ок, а black-box тестирование заменим просто тестированием. ;)
#6
Отправлено 08 ноября 2011 - 11:51
неа, блекбокс заменим пен-тестом :)
Фаззинг - это подсовывание программе заведомо некорректные и случайные данные, отлавливая ситуации, когда та не сможет их обработать и вылетит.
Почему бы не заменить термин "фаззинг" на "негативное тестирование"? Значение термина немного упрощается, зато другим станет более понятно с т.з. тестирования.
Ок, а black-box тестирование заменим просто тестированием. ;)
#7
Отправлено 12 ноября 2011 - 13:41
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных