
Тестирование документов постановки.
#1
Отправлено 27 марта 2011 - 09:40
В одном из документов на новою программу я столкнулся с ... назову это анахронизмом.
Описано требование: для операции "Сохранение" (Save) в ControlPanel_Программы предусмотрена иконка "Рисунок Дискеты". Время жизни программы указано 7 лет.
В процессе работы я уже столкнулся с людЯми, не знающими - что такое дискета, как она выглядит и для чего предназначена.
В связи с этим возник вопрос рекомендации по изменению внешнего вида иконки.
Вопрос: существует ли уже стадарт\рекомендация (для программистов) - пусть неофициальный - по НОВОЙ визуализации операции?
Заранее спасибо.
#2
Отправлено 27 марта 2011 - 10:39
#4
Отправлено 28 марта 2011 - 05:51
У Вас в тексте еще и "иконка".
Поищите в сети Майкрософтовский International Word List.
Иконка - это жаргонизм пожалуй.
Лучше -- значок или "пиктограмма".
#5
Отправлено 28 марта 2011 - 07:14
#6
Отправлено 28 марта 2011 - 09:18
В том то и дело, что "классика" становится анахронизмом. Для нового поколения пользователей изображение дискеты не входит в набор узнаваемых изображений. Таким образом, "интуитивно понятный интерфейс" становится иным.
Я Вас очень прошу, не нужно мне хамить. Какими именно проблемами мне заниматься решено тем, кто платит мне деньги. Вы к этой категории не относитесь.Посмотрите на 2010ый офис, успокойтесь, вдохните глубоко и займитесь более насущными проблемами :)
Не узнаёт. И жёсткий диск в глаза не видел.Человеку побоку что именно изображено на иконке, главное, что он её узнаёт.
Если очень уж сильно приспичило, то можно использовать стрелочки и изображение жесткого диска. Например вот так.
Возможно, Вашим клиентам - действительно "побоку", но в нашей фирме вопросу Usablity и Learnability ПО уделяется некоторое внимание. Надеюсь, Вы их простите.
Большое спасибо. Согласен со всеми Вашими замечаниями.Вообще-то дискета-дискетой.
У Вас в тексте еще и "иконка".
Поищите в сети Майкрософтовский International Word List.
Иконка - это жаргонизм пожалуй.
Лучше -- значок или "пиктограмма".
К сожалению MSDN мне ничем (пока) не помог.
#7
Отправлено 28 марта 2011 - 10:44
На то она и "классика", чтобы не стареть.В том то и дело, что "классика" становится анахронизмом. Для нового поколения пользователей изображение дискеты не входит в набор узнаваемых изображений. Таким образом, "интуитивно понятный интерфейс" становится иным.
А Вы не боитесь, что заменив пиктограмму дискеты на что-то более современное, получите софт, где пользователи будут путаться, ибо сохранение сделано не как во всех остальных программах?
#8
Отправлено 28 марта 2011 - 12:56
Вы меня видимо не так поняли. Что изображено на иконке браузера Firefox? Лиса и Земля? А если уменьшить? А если ещё уменьшить? Лису и Землю разглядите? Нет? А узнаваемость как? Осталась?Не узнаёт. И жёсткий диск в глаза не видел.
Возможно, Вашим клиентам - действительно "побоку", но в нашей фирме вопросу Usablity и Learnability ПО уделяется некоторое внимание. Надеюсь, Вы их простите.
Назначение иконки - добавлять узнаваемость действию. Дискета присутствует в туче софта, с которым работает пользователь. Поэтому менять смысла нет никакого, это моя точка зрения.
Если Вам обязательно нужна другая иконка, предлагаю флэшку, CD, стрелочку вниз.
Плюс буквально недавно читал похожее обсуждение на Хабре: http://habrahabr.ru/blogs/ui/19499/ Возможно окажется полезным.
P.S. Вы точно юзабилити тестирование проводите? Или всё-таки юзабилити-инспекции?
#9
Отправлено 29 марта 2011 - 01:43
Мне тоже кажется что при юзабилити нужно думать каков именно процесс сохранения (насколько именно процесс юзабелен), а не пиктограмма на кнопке. Если вас это так интересует - спросите своего дизайнера, он вам кучу новых идей предложит, по крайней мере это его работа думать над "красиво" и "визуально интуитивно понятно".P.S. Вы точно юзабилити тестирование проводите? Или всё-таки юзабилити-инспекции?
По поводу ваших выпадов на участников обсуждения - не нахожу их адекватными, у них своя точка зрения у вас своя.
#10
Отправлено 29 марта 2011 - 06:20
Они знают - что такой вроде квадратик сверху пообкусанный - это значит "сохранить". Все.
Поменяете на другое изображение с неким смыслом - все равно для части пользователя это будет "ящик со стрелочкой" или "сундучок с крышечкой". У кого какие ассоциации возникнут - кто знает?
И вопрос.
А для вашего пользователя есть разница - на какое именно устройство сохранение идет?
Мои приятельницы места хранения делят примерно так:
1. Я фотки сохранила в компьютере.
2. Придет сын из школы - запишет фотки на диск.
Все.
Ах да.
Самое главное - кажется, массово мечтают - чтоб был сундучок с надписью "В Контакт" и что туда сразу фото можно складывать.
#11
Отправлено 29 марта 2011 - 09:09
За тему на хабре - отдельное спасибо.
Вопрос перестал быть релевантным - экспертное заключение по документам готово и отправлено по назначению.
Рекомендация по замене изображения дискеты на изображение, "понятное пользователю" и установлению(определению) нового стандарта направлено в отдел регуляции.
Ещё раз спасибо.
PS. 2 Drag
Сожалею, но рекомендацию "вдохните глубоко и займитесь более насущными проблемами" не могу принять за "точку зрения". Возможно, в Вашей среде общения такой стиль общения принят, но я бы не стал с незнакомыми людьми разговаривать в таком стиле, т.к. легко можно попутать рамсы и замочить роги. Но это уже целиком Ваше решение. Удачи в общении.
#12
Отправлено 29 марта 2011 - 09:48
Почему-то именно эта иконка провоцирует наибольшее количество обсуждений.
Вторая по "спорности" -- иконография, связанная с электронной почтой, где используется то иконка письма, то иконка почтового ящика (американского, с поднимающимся флажочком).
Третья -- это "папки" и "кабинеты", с ними тоже многие в жизни практически не сталкиваются.
На самом деле, "устаревшие" символы используются повсеместно.
"I see a gear icon used for "tools" and a pencil icon used for "edit". It's merely using an analogy to an older technology. Floppies arguably are the same"
Впрочем, проблема гораздо глубже -- внешний носитель (флоппи-диск) был действительно достаточно хорошей метафорой для операции сохранения. Жёсткий диск для этой цели плохо подходит. И вообще всё плохо подходит :)
Причины этого достаточно подробно описаны в книге Алана Купера "Об интерфейсе", глава 17 "Новый взгляд на файлы и операцию сохранения"
На английском и без картинок можно почитать эту главу тут: http://free-books-on...files-and-save/
Тренинги для тестировщиков (тестирование производительности, защищенности, тест-дизайн, автоматизация):
Линейка тренингов по Selenium
#13
Отправлено 29 марта 2011 - 10:38
Вторая по "спорности" -- иконография, связанная с электронной почтой, где используется то иконка письма, то иконка почтового ящика (американского, с поднимающимся флажочком).
Третья -- это "папки" и "кабинеты", с ними тоже многие в жизни практически не сталкиваются.
ААААА!!!!
Миленькие, христом-богом.. семью казнями египетскими!!!!
ИКОНОГРАФИЮ не надо к Виндам и компам приплетать!!!
Ну просто из уважения к искусству. Все-таки целый пласт для славянских народов!!!!
Ну не надо так уж Американизмы-то впихивать!!!
Ну шут с ней с иконкой. Ну стал кто-то кальку использовать не задумываясь (ээ.. в общем автор этого словечка "иконка" напрочь с русским языком не дружен был...).. ну бывает, ну прижилось...ну и так - в общем-то ничего хорошего...
#14
Отправлено 29 марта 2011 - 11:20
Огромнейшее спасибо!
Я был уверен, что не являюсь первооткрывателем "анахронизма" и был очень удивлён реакцией некоторых "тестировщиков".
Послано письмо в MS с вопросом о перспективах предмета; ответа пока нет. Если получу что-нибудь внятно-конкретное, сообщу в этой теме.
#15
Отправлено 29 марта 2011 - 14:37
Что-то я не понял -- американизмы или таки пласт для славянских народов? :)Ну просто из уважения к искусству. Все-таки целый пласт для славянских народов!!!!
Ну не надо так уж Американизмы-то впихивать!!!
Готов исправить на иконографику. Потому что адекватного русского слова на замену "иконке" нет. И не пытайтесь меня убедить, что "пиктограмма" это русское слово. Оно столь же нерусское, длинное, неудобное в произношении и по смыслу хуже.
Слово icon, то есть иконка как раз хорошо тем, что оно означает не просто изображение, а символическое изображение. Очень удачное слово. По-русски подходит только "образ", но если кнопки на тулбаре начать называть "образами" это будет уже совсем перебор :)
Тренинги для тестировщиков (тестирование производительности, защищенности, тест-дизайн, автоматизация):
Линейка тренингов по Selenium
#16
Отправлено 30 марта 2011 - 07:32
1. "Иконка".Что-то я не понял -- американизмы или таки пласт для славянских народов? :)
Готов исправить на иконографику. Потому что адекватного русского слова на замену "иконке" нет. И не пытайтесь меня убедить, что "пиктограмма" это русское слово. Оно столь же нерусское, длинное, неудобное в произношении и по смыслу хуже.
Слово icon, то есть иконка как раз хорошо тем, что оно означает не просто изображение, а символическое изображение. Очень удачное слово. По-русски подходит только "образ", но если кнопки на тулбаре начать называть "образами" это будет уже совсем перебор :)
Майкрософт аккуратно занимается русификацией своих продуктов.
Для продуктов Микрософта есть список терминов, используемых при русификации (Майкрософтовский International Word List) .
Для описания работы с продуктами Микрософта следует ориентироваться на этот список.
Полагаю, что списки терминов есть и у других компаниях, продукты которых русифицированы.
Соответственно при описании на мой взгляд следует ориентироваться именно на термины, предложенные компаниями-производителями софта.
Майкрософт для icon предлагает "значок" (пиктограмма - допустимо)
О чем тут спорить-то? О какой адекватности?
Иконка в русском языке никак не означает "символическое изображение".
Кстати - тулбар с точки зрения Майкрософта - "панель инструментов"
2. Иконография.
Смотрим Толковый словарь Ожегова
"Иконография
- Описание и изучение изображений каких-нибудь лиц в произведениях живописи, скульптуры
- Описание сюжетов
- Правила которых должен придерживаться художник при изображении определенных, обычно религиозных или мифологических сюжетов и лиц
- Совокупность таких изображений"
Можно и другие словари посмотреть (! на словарь компьютерного сленга - думаю, ориентироваться не стоит

3. Иконографика? А что это слово означает? Я просто не знаю.
-----------
Для меня это абсолютно парадоксальная ситуация.
Американская фирма тратит время, деньги, привлекает специалистов - только для того, чтобы при русификации быть максимально тактичными и бережными по отношению к Русскому Языку.
А мы совершенно спокойно занимаемся выдумыванием "тулбаров" и прочих волапюкских терминов. Причем причины такого сознательного перехода на "пинджин американ раша" лично мне абсолютно не понятны.
#17
Отправлено 30 марта 2011 - 08:30
Софт сделан. Отправлен пользователям.
К софту в той или иной форме приложится документация для наших драгоценных пользователей.
Что характерно - документация тоже будет проверяться.
Положим, технический писатель особо не задумываясь "тулбар" перенес в пользовательскую документацию.
Документацию проверяли-перепроверяли, но поскольку к "тулбару" как-то привыкли... то и перекочевал "тулбар" в пользовательские документы.
Хорошо, если пользователи софта кто-то из клана айтишного или из близких к клану кругов.
А бедной домохозяйке что делать?
Звонить в службу поддержки? И спрашивать - что есть "тулбар"?
#18
Отправлено 30 марта 2011 - 10:33
Что не так? Правила изображения определённых сюжетов.2. Иконография.
Смотрим Толковый словарь Ожегова
"Иконография
- Правила которых должен придерживаться художник при изображении определенных,обычно религиозных или мифологическихсюжетов и лиц
- Совокупность таких изображений"
Что касается других словарей -- можете заглянуть в биологический словарь.
В энтомологии (то есть насекомоведении, по-русски), словом иконография называются изображения жуков (как правила рисования, так и сами "совокупности таких изображений") пруфлинк
Не сам придумал, чес-слово: http://stepandstep.c...onografiki.html3. Иконографика? А что это слово означает? Я просто не знаю.
Где грань? Давайте не будем использовать слово "софт", будем всегда говорить "программное обеспечение", давайте не будем писать "компьютер", заменяя его словом "вычислитель". Почему нет? Вон, французы не употребляют этот "американизм", используют родное слово "ordinateur" (мучаются, правда, по слухам, но терпят). Языки -- живая субстанция, и профессиональный жаргон -- одна из точек, где происходит соприкосновение и взаимопроникновение. Не стоит этого пугаться.Американская фирма тратит время, деньги, привлекает специалистов - только для того, чтобы при русификации быть максимально тактичными и бережными по отношению к Русскому Языку.
А мы совершенно спокойно занимаемся выдумыванием "тулбаров" и прочих волапюкских терминов. Причем причины такого сознательного перехода на "пинджин американ раша" лично мне абсолютно не понятны.
Тренинги для тестировщиков (тестирование производительности, защищенности, тест-дизайн, автоматизация):
Линейка тренингов по Selenium
#19
Отправлено 30 марта 2011 - 10:34
Первое, что спросит домохозяйка -- "а что такое файл?"А бедной домохозяйке что делать?
Звонить в службу поддержки? И спрашивать - что есть "тулбар"?
Попробуйте, русифицируйте :)
Тренинги для тестировщиков (тестирование производительности, защищенности, тест-дизайн, автоматизация):
Линейка тренингов по Selenium
#20
Отправлено 06 апреля 2011 - 07:17
Как развивается язык и как мы влияем на развитие.
И где грань.
Попозже распишу свою точку зрения.
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных