Перейти к содержимому

Фотография

Тестирование локализации


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
В этой теме нет ответов

#1 baranceva

baranceva

    Профессионал

  • Admin
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4 164 сообщений
  • ФИО:Баранцева Наталья


Отправлено 14 декабря 2021 - 07:41

Автор: Ольга Назина (Киселёва)

 

В данном случае под локализацией понимается не понимается не локализация бага (поиск первопричины возникновения), а локализация ПО — перевод на разные языки.

Это когда вы можете переключать язык в интерфейсе, обычно "Рус / Eng", но бывают и многоязычные приложения! Что тестировать в таком случае?

  1. Адекватность перевода — при наличии знания языков. Скорее всего, тексты лежат где-то в одном месте в коде, файлики с русскими фраза, английскими и другими языками. Можно вычитать сами файлики.
  2. Пункты меню — все ли переведены?
  3. Кнопки — про них часто забывают. В итоге сайт весь на английском, и большая кнопка «Купить»
  4. Рисунки — про них обычно даже не думают. Переключаешь язык, а там картинка на главной с другим языком осталась...
  5. Длинные фразы — часто любят вылезать за пределы области. Что в одном языке нормально влезает, в другом займет много места. Например, «Поздравляем!» и «Congratulations!». Найти такие фразы помогут файлики с переводом в коде.

 

Читать статью полностью...


  • 0
Наталья Баранцева
Тренинги по тестированию ПО


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных