Перейти к содержимому

Фотография

перведите плиз кусок текста


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3

#1 selevo

selevo

    Постоянный участник

  • Members
  • PipPipPip
  • 156 сообщений
  • ФИО:Сергей

Отправлено 26 марта 2012 - 04:50

http://adam.goucher.ca/?p=1456

хотелось бы почитать русский-понятный перевод с литературно-выепонистого англиского,этого милейшего.
---
Спасибо.
  • 0
Действительность,собой определяй.
(с)из лучших на свете книг "Звенящие кедры России"

#2 Jaguarx

Jaguarx

    Новый участник

  • Members
  • Pip
  • 1 сообщений
  • ФИО:Куликов Павел

Отправлено 26 мая 2012 - 13:47

Помогите, пожалуйста, перевести: "Re-opening this since the age range is going to be changed as per my discussion with Raj and Tejas". Очень нужно!!
  • 0

#3 Freiman

Freiman

    Профессионал

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 591 сообщений
  • ФИО:Андрей Адеркин
  • Город:Йошкар-Ола

Отправлено 26 мая 2012 - 17:47

Помогите, пожалуйста, перевести: "Re-opening this since the age range is going to be changed as per my discussion with Raj and Tejas". Очень нужно!!

Без контекста адекватный перевод точно не получится.
  • 0

#4 Mac

Mac

    Новый участник

  • Members
  • Pip
  • 43 сообщений

Отправлено 26 мая 2012 - 20:06

Без контекста примерно так: "Переоткрываю, поскольку, согласно результатам обсуждения с Raj'ем и Tejas'ом, диапазон возрастов будет изменен"
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных