Перейти к содержимому

Публикации Alex_Gurevich

312 публикаций создано Alex_Gurevich (учитываются публикации только с 29 марта 2023)



#58849 Юзабилити-тестирование

Отправлено автор: Alex_Gurevich 24 июля 2008 - 06:41 в Словарь тестировщика

Юзабилити-тестирование (от англ. usability - практичность) - тестовая оценка качества интерфейса (см., например, http://www.gui.ru/platon/?p=27).

Слово встречается, в частности, в: http://software-test...?showtopic=2726.

Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



#58850 Юзабилист

Отправлено автор: Alex_Gurevich 24 июля 2008 - 06:43 в Словарь тестировщика

Юзабилист (от англ. usability - практичность) - специалист по разработке или тестированию интерфейса.

См также: Юзабилити-тестирование

Слово встречается, в частности, в: http://software-test...w...20&start=20.


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



#63018 Юбилей компьютерной мыши

Отправлено автор: Alex_Gurevich 03 декабря 2008 - 07:25 в Свободное общение

Манипулятору "мышь" исполнилось 40 лет. В 1968 году начались ее разработки, но первая мышка появилась гораздо позже. Она была сделана из дерева, у нее было колесико (см. фото), одна большая красная кнопка и кабель, благодаря которому она и получил свое название. Широкая публика познакомилась с мышкой в 1984 году, когда был выпущен компьютер Macintosh. Первым компьютером, в комплект которого включалась мышь, был миникомпьютер Xerox 8010 Star Information System, представленный в 1981 году.

Мышь фирмы Xerox имела три кнопки и стоила 400 долларов США, что соответствует примерно $900 в ценах 2007 года с учётом инфляции. В 1983 году фирма Apple выпустила свою собственную модель однокнопочной мыши для компьютера Lisa, стоимость которой удалось уменьшить до $25. Широкую популярность мышь приобрела благодаря использованию в Windows. Изобретателю мышки, Дугласу Энгельбарту сейчас 83 года.

По материалам ИА "Клерк.Ру" (http://www.klerk.ru/soft/n/?129241)



#62772 Электронная библиотека Европы не выдержала наплыв посетителей

Отправлено автор: Alex_Gurevich 26 ноября 2008 - 07:48 в Свободное общение

Создатели библиотеки Europeana не предполагали, что их детище вызовет столь живой интерес. По самым оптимистичным прогнозам, пиковая нагрузка не должна была превысить пяти миллионов посетителей в час. Однако в реальности желающих прикоснуться к сокровищам европейской культуры оказалось в три раза больше.

Библиотека, которая была развернута на трех серверах, установленных в Нидерландах, просто не справилась с наплывом пользователей.Открытие сайта состоялось на прошлой неделе, однако уже вскоре посетителей встречало сообщение о недоступности сервиса в связи с проведением технических работ. На сегодняшний день сайт удалось восстановить.

По материалам ИА "Клерк.Ру" (http://www.klerk.ru/soft/n/?128286)



#58858 Шейдер

Отправлено автор: Alex_Gurevich 24 июля 2008 - 07:23 в Словарь тестировщика

Шейдер (от англ. shader - ретушер) - небольшая программа, выполняющаяся на графическом, а не на центральном процессоре (см. http://www.osp.ru/text/302/165773).


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



#58581 Шариться, шаринг

Отправлено автор: Alex_Gurevich 16 июля 2008 - 11:18 в Словарь тестировщика

Шариться (от англ. "to share") - 1) предоставляться для совместного или общего доступа; 2) разделяться.

Шаринг - 1) предоставление совместного или общего доступа; 2) разделение.

Шары - компьютерные ресурсы совместного или общего использования.

"База данных шарится" .

См. также: Расшарить.


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



#61933 Через пять лет бумажная книга может исчезнуть как вид

Отправлено автор: Alex_Gurevich 21 октября 2008 - 07:09 в Анонсы и обсуждения материалов it4business.ru

Ох уж эти эксперты.
Какие еще сказки выдумают? :)


Действительно, могу подтвердить на своем опыте, что электронные книги - это очень удобно. Основные проблемы - их высокая стоимость, не всегда хорошее разрешение (в частности, для формата PDF) и, конечно, авторские права.

По крайней мере, первые две проблемы, на мой взгляд, в будущем вполне преодолимы.



#61942 Через пять лет бумажная книга может исчезнуть как вид

Отправлено автор: Alex_Gurevich 21 октября 2008 - 11:40 в Анонсы и обсуждения материалов it4business.ru

Да я не отрицаю закономерности.
Просто пять лет это очень маленький срок, на мой взгляд, чтобы *каждая* продаваемая книга стала электронной.


Да, пожалуй, пять лет - это очень небольшой срок. Я думаю, через пять лет бумажные книги еще будут. Но их наверное будет значительно меньше, чем сейчас.

У меня друг работает в библиотеке. Он говорит, что ходить туда стали значительно меньше.



#61962 Через пять лет бумажная книга может исчезнуть как вид

Отправлено автор: Alex_Gurevich 22 октября 2008 - 06:18 в Анонсы и обсуждения материалов it4business.ru

А я, наверное, всё-таки предпочту бумажную книгу. Пусть даже это будет не настоящая бумага, а какой-нибудь пластик.


Для меня бумажную книгу приятнее почитать дома в постели, на ночь, чем электронную. А в дорогу я предпочитаю брать с собой электронную - она меньше весит и больше вмещает.

Многие книги, которые я читаю, - фантастика, детективы, беллетристика - я бы предпочел иметь в электронном виде. Их один раз прочитаешь - и все. А затем они валяются, и неизвестно куда их девать...

В бумажном виде я бы, наверное, предпочел некоторую классику, к которой обращаешься неоднократно, упомянутые мною "книги на ночь" и некоторые справочники.



#61913 Через пять лет бумажная книга может исчезнуть как вид

Отправлено автор: Alex_Gurevich 20 октября 2008 - 11:07 в Анонсы и обсуждения материалов it4business.ru

По мнению немецких экспертов, через пять лет каждая продаваемая книга будет электронной. В России "электронизация" печатного слова идет не такими быстрыми темпами, но электронные книги уже становятся одним из самых популярных товаров интернет-магазинов.

Производители техники уверяют, что подобные новинки способствуют пробуждению интереса к чтению, особенно у молодых. Однако врачи видят в этом и проблему: чем меньше экран монитора, тем больше вероятность посадить зрение, говорят они.

По материалам ИА "Клерк.Ру" (http://www.klerk.ru/soft/n/?123291)



#61935 Через пять лет бумажная книга может исчезнуть как вид

Отправлено автор: Alex_Gurevich 21 октября 2008 - 08:07 в Анонсы и обсуждения материалов it4business.ru

Теперь уже тысячи книг могут вместиться на одном сервере, для которого совсем не надо строить здоровенное здание с кучей секций.


Даже не то, что на сервере, а на электронном носителе размером с небольшую книгу, и даже меньше!



#58828 Чекпойнт

Отправлено автор: Alex_Gurevich 23 июля 2008 - 13:56 в Словарь тестировщика

Чекпойнт (от англ. checkpoint - пометка, контрольный пункт) — зд. вид автосохранения текущего состояния программы или теста, с которого тестировщик может продолжить свою работу в случае неудачи (ср. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чекпойнт ).

Слово встречается, в частности, в: http://software-test...?showtopic=4660.


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



#61982 Чекать, чекнуть

Отправлено автор: Alex_Gurevich 22 октября 2008 - 10:12 в Словарь тестировщика

Чекнуть (от англ. "to check") - проверить.


Отец, чекнуть - это не только проверить...

Чекнуть можно также checkbox.

А вот и перевод:
to check - отмечать галочкой или каким-л. знаком (что-л. проверенное)

А вообще, если отталкиваться от переводов в словаре можно узнать вот что:


check


1. сущ.

1) шахм. шах тж. межд.

the king is in check — королю объявлен шах

to produce a check — сделать шах

to discover check — обнаружить шаховую позицию

perpetual check — вечный шах

2)

а) задержка, остановка (в развитии, карьере и т. п. из-за какой-л. помехи, препятствия или противодействия)

Syn:

arrest 1.

б) отпор, отражение нападения

Syn:

rebuff 1., repulse 1.

в) потеря охотничьей собакой следа

3) внезапная остановка; пауза, перерыв (при движении, работе)

- without check

4)

а) ограничивание, сдерживание

- in check

Syn:

restraint

б) препятствие, ограничитель (любое лицо или предмет, действующие в качестве ограничивающего начала )

The magistrate may be necessary as a check on the doctor. — Мировой судья может оказаться необходимым, как некто, кто сможет сдержать доктора.

в) амер. мартингал (в верховой езде)

Syn:

check-rein

5)

а) критерий (стандарт для оценки и проверки)

Syn:

criterion

б) обследование, исследование

background check — расследование истории вопроса, проблемы

Syn:

examination

в) контроль, проверка

to conduct, make, run a check of / on — осуществлять контроль, проводить проверку

- clearance check
- loyalty check

- sound check

Syn:

inspection

6) контрольный штемпель; отметка, галочка (знак проверки)

7)

а) ярлык; багажная квитанция

baggage амер. check — квитанция на получение багажа

б) номерок (в гардеробе)

в) преим. амер. счет в ресторане

г) контрамарка; корешок (билета и т. п.)

8) амер. фишка, марка (в карт. игре)

to cash, hand, pass in one's checks идиом. — умереть

9) амер. чек

to cash a check — платить по чеку

to clear a check — производить выплаты по чеку

to cover a check (by making a deposit) — обеспечивать денежное покрытие чека (с помощью депозита)

to deposit a check — сделать вклад в банке

to draw a check against one's account — выписать чек на чей-л. счет

to draw a check on a bank — выписать чек на счет в банке

to endorse a check — подписывать чек на какую-л. сумму

to issue, make out, write out a check to — выписать чек

to kite a check — получать деньги по фиктивным чекам

to pass a (bad) check — пустить в обращение фальшивый чек

to present a check — предъявить чек

to stop payment of / on a check — прекратить выплату по чекам

- bad check
- bounced check
- cashier's check
- certified check

10) клетка (на ткани); клетчатая ткань

11) с.-х. делянка

12) трещина, щель (в дереве)

Syn:

crack 1., break I 1.
2. прил.

1) контрольный; испытательный

check ballot — проверочное голосование

check experiment — контрольный опыт

2) клетчатый

check shirt — клетчатая рубашка
3. гл.

1) шахм. объявлять шах

2)

а) останавливать; препятствовать (продвижению)

Syn:

stop 2., brake 2.

б) поэт. натягивать (поводья)

3)

а) внезапно остановиться, отшатнуться (от неожиданности, страха; проявить осторожность)

Syn:

stop 2.

б) охот. останавливаться, потеряв след (об охотничьих собаках)

4) ограничивать, сдерживать, обуздывать, регулировать

He hastily checked the impulse. — Он быстро подавил этот порыв.

Mr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors. — Мистер Болдуэн умерил энтузиазм своих гостей.

The multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races. — Размножение животных сдерживается только количеством еды и степенью агрессивности других видов.

Syn:

restrain

5)

а) проверять, сверять

How can you check on whether it will rain that day? — Как проверить, будет ли в тот день идти дождь?

We must check the book over before sending it to the printer. — Нам надо еще раз внимательно просмотреть книгу, прежде чем отсылать ее издателю.

We must check through the pages to see if any are missing. — Надо проверить, все ли страницы на месте.

Syn:

verify

б) контролировать

Syn:

control 2.

6) соответствовать, совпадать

The description checks with the photograph. — Описание соответствует фотографии.

7) отмечать галочкой или каким-л. знаком (что-л. проверенное)

8) амер. выписывать чек

to check upon smb. for $500 — выписать на кого-л. чек на 500 долларов

9) преим. амер. сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.)

They walked out into the club and checked their hats. — Они вошли в клуб и сдали на вешалку свои шляпы.

10) (ранее диал., в современном употреблении разг.) делать выговор, отчитывать; ругать, давать нагоняй

Syn:

rebuke 2., reprove 2., reprimand 2.

11) раскрашивать клеткой

12)

а) редк. располагать в шахматном порядке

б) амер. размечать на квадраты (землю для дальнейшего засевания)

13)

а) вызывать трещины

The sun checks timber. — Солнце заставляет доски растрескиваться.

б) покрываться трещинами



Syn:

crack 3., split 3.


Алексей, ужас как много значений! :blush:



#58589 Чекать, чекнуть

Отправлено автор: Alex_Gurevich 16 июля 2008 - 12:42 в Словарь тестировщика

Чекать, чекнуть (от англ. "to check" - проверять; отмечать галочкой или каким-л. знаком (что-л. проверенное)) - проверить; отметить (галочкой) чекбокс.


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



#61996 Чекать, чекнуть

Отправлено автор: Alex_Gurevich 22 октября 2008 - 17:34 в Словарь тестировщика


Чекнуть (от англ. "to check") - проверить.


Отец, чекнуть - это не только проверить...

Чекнуть можно также checkbox.

А вот и перевод:
to check - отмечать галочкой или каким-л. знаком (что-л. проверенное)


А можно я тоже это процитирую?

Раз уж вы пишите "словарь", то пишите эти типа слова в правильной форме. Правильно будет - чекать (что делать?)



Коллеги, внес изменения, о которых вы написали. Вы согласны с внесенными изменениями ?



#58735 Хедер

Отправлено автор: Alex_Gurevich 21 июля 2008 - 11:52 в Словарь тестировщика

Хедер (от англ header) - зд. часть файла (обычно в начале файла), в которой содержится информация системного характера.

Слово встречается, в частности, в: http://software-test...?showtopic=5917


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



#59207 Французско-русский словарь по информатике ...

Отправлено автор: Alex_Gurevich 31 июля 2008 - 12:27 в Словари компьютерной лексики

Французско-русский словарь по информатике и библиотечному делу "Lexique franco-russe de bibliotheconomie":
http://www.bpi.fr/up...FrancoRusse.pdf

Словарь включает в себя значительное количество терминов в области IT.



#59206 Французско-английский словарь по информатике

Отправлено автор: Alex_Gurevich 31 июля 2008 - 12:25 в Словари компьютерной лексики

Французско-английский словарь терминологии по информатике "Lexique informatique officieux de la Commission ministérielle de terminologie informatique":

http://www-rocq.inri...p/CMTI/LAF.html
http://www-rocq.inri.../glossaire.html



#58848 Фидбэк

Отправлено автор: Alex_Gurevich 24 июля 2008 - 06:38 в Словарь тестировщика

Фидбэк (от англ. feedback - обратная связь) - отзыв, отклик, ответная реакция на какое-либо действие или событие (см. http://www.newslab.ru/review/262060).

Слово встречается, в частности, в: http://software-test...w...20&start=20.

Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



#60756 Фидбэк

Отправлено автор: Alex_Gurevich 17 сентября 2008 - 07:02 в Словарь тестировщика

Хотелось бы задать вопрос по тестированию "Feedback" и сообтетственно допустимым размерам для сообщения от пользователя. Или же такового не существует и вовсе, и пользователь может присылать сообщения неограниченных размеров?
И если известно, то какими стандартами это регулируется?

Спасибо заранее.


Ted, в этой теме обсудается только сам термин "Фидбэк".

Если Вас интересуют технические подробности тестирования "Feedback", то Вы можете открыть отдельную тему по этому вопросу в соответствующем подфоруме, где обсуждаются подобные проблемы.

Желаю успеха! :)



#62032 Фальшивые антивирусы наживаются на пользователях

Отправлено автор: Alex_Gurevich 24 октября 2008 - 03:00 в Анонсы и обсуждения материалов it4business.ru

Более 30 миллионов пользователей стали жертвами новой волны фальшивых антивирусных программ. Как сообщает PandaLabs, около 3% пользователей оставили свои персональные данные в процессе покупки продукта, обещавшего вылечить их компьютеры. На самом деле никакого лечения они не получили. Учитывая среднюю цену продукта - 49.95 евро - можно подсчитать, что создатели таких программ ежемесячно получают более 10 миллионов евро.

Все подобные программы работают примерно одинаково: программа сообщает пользователю, что он заражен, постоянно появляются всплывающие окна и скринсейверы, что практически не дает пользователю спокойно пользоваться компьютером. Цель всех этих действий – напугать пользователя и заставить его купить фальшивый антивирус.

По материалам ИА "Клерк.Ру"



#62035 Фальшивые антивирусы наживаются на пользователях

Отправлено автор: Alex_Gurevich 24 октября 2008 - 06:50 в Анонсы и обсуждения материалов it4business.ru

хм, я откровенно говоря не понял, что значит "фальшивый антивирус"???

Все подобные программы работают примерно одинаково: программа сообщает пользователю, что он заражен, постоянно появляются всплывающие окна и скринсейверы, что практически не дает пользователю спокойно пользоваться компьютером. Цель всех этих действий – напугать пользователя и заставить его купить фальшивый антивирус.

а тут вообще в ступор зашол)))

может просто утро? ;)


Мне кажется, речь здесь идет о вирусе, который предлагает пользователю приобрести антивирус, и когда пользователь перечисляет деньги, никакого антивируса он не получает, но, кроме того, создатели этого вируса получают доступ к электронному кошельку или кредитной карте данного пользователя. По-моему, так...



#62046 Фальшивые антивирусы наживаются на пользователях

Отправлено автор: Alex_Gurevich 24 октября 2008 - 08:49 в Анонсы и обсуждения материалов it4business.ru

Мне кажется, речь здесь идет о вирусе, который предлагает пользователю приобрести антивирус, и когда пользователь перечисляет деньги, никакого антивируса он не получает, но, кроме того, создатели этого вируса получают доступ к электронному кошельку или кредитной карте данного пользователя. По-моему, так...

Заставить купить что-то и получить доступ к кошельку это несколько разные вещи все-таки, имхо. В статье про доступ к кошелькам ничего не сказано.


Точно, Василий, про доступ к кошелькам в этой статье действительно ничего не сказано! :smile:



#59126 Убить

Отправлено автор: Alex_Gurevich 30 июля 2008 - 12:20 в Словарь тестировщика

Убить (дословный русск. перевод англ. слова to kill) - прекратить (напр., процесс автоматического тестирования).

"Убить процесс".


Оглавление настоящего словаря - http://software-testing.ru/forum/index.php?showtopic=12862.



#60595 Тул

Отправлено автор: Alex_Gurevich 11 сентября 2008 - 12:06 в Словарь тестировщика

А все же, нет ли противоречий между "тулом" и "утилитой"? Правильно ли я понимаю, что "тул" может быть больше "утилиты"?

На мой взгляд, да, может.


Тогда оставляем, как есть...