Перейти к содержимому

Фотография

Как мы изменили подход к локализации приложения


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
В этой теме нет ответов

#1 baranceva

baranceva

    Профессионал

  • Admin
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4 160 сообщений
  • ФИО:Баранцева Наталья


Отправлено 23 января 2023 - 08:36

Представьте, что вы перевели свое приложение на английский. А что, если ваше приложение работает в 47 странах, большая часть из которых говорит на разных языках и диалектах? Возникает проблема выстраивания единого процесса локализации и проверки переводов в каждом конкретном случае.

 

Меня зовут Андрей Охлопков, я продакт-менеджер в inDrive и занимаюсь развитием пассажирского флоу — основного сервиса компании. В этой статье расскажу, как мы выстроили процесс локализации в компании через боль и ошибки.

 

Сначала расскажу о том, как мы эволюционировали в плане выбора инструментов для локализации. Затем поделюсь проблемами, которые возникли у нас при переводе приложения на арабский. И, наконец, покажу новую схему локализации в inDrive и ее успешное применение на примере казахского языка, которое мы осуществили в июне этого года.

 

Читать статью полностью...


  • 0
Наталья Баранцева
Тренинги по тестированию ПО


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных