1. Лучше хорошее русское резюме, чем плохое английское (в России, может на Украине по-другому, не знаю специфики в данном вопросе).
Совет: коли уж пишите ангийский вариант найдите того, кто сможет его вычитать на предмет ошибок.
2. Резюме - это ваша визитная карточка. Вы ж пишите, что 10 лет в продажах, ну так вот и продавайте себя. При этом Ваша цель - продать себя по резюме как HR'у, так и техническому специалисту. Что это означает? Поставьте себя на место обоих и подумайте, что они хотят увидеть.
HR'ы обычно стараются увидеть набор знакомых терминов, поэтому, например, вместо qc лучше писать quality control (ведь еще есть quality center - приложение для тест-менеджмента). И если пишите резюме под вакансии, то минимально править его, выставляя требуемые в вакансии навыки на первый план.
Далее по пунктам:
Had been working in sales for more than 10 years. Have useful skills in sales, finance, logistics, tenders and auctions.
Actively engaged in studying software testing for now.
Очень многословно (как и все резюме, кстати, - 2 страницы при отсутствии опыта).
Опыт именно в бизнес-области - это самое ценное, что у вас есть на данный момент. И это явно должно быть в разделе Skills, причем подать надо, не вот я тут 10 лет занимался другим, а теперь решил в АйТи, а как преимущество (продайте же себя!), например:
Business sector: 10 years of experience in finance, logistics, tenders
Skills and knowledge:
1. Good theoretical base in QC;
2. Got a small experience via testing a couple of internet projects;
3. Getting practice in freelance projects;
4. Studying and testing of project documentation;
5. Creating and using of test cases, check lists, bag reports, use-case diagrams;
6. Good understanding of test-design techniques (used on a freelance project)
7. Familiar with defect management systems (Bugzilla, Mantis), project management systems (Team Foundation, Trello);
8. Basic knowledge in MS SQL;
9. Great experience in using Microsoft Windows operation systems, user-level of Unix-based systems.
1. Хорошо, но неинтересно, куда-нибудь в самый конец списка
2. Беллтристика, выкинуть
3. Беллетистика. Нужны конкретные факты: сколько опыта, что за проект, что вы там реально делали
4. Опять ни о чем: какая ценность будущему работодателю в том, что вы изучали проетную доументацию? Если вы ее тетсировали, то каким образом? Через спелл-чекер прогоняли? Если тестировали требования, используя свои знания в предметной области, то так и напишите: тестирование требований
5а. Ошибка в слове bUg
5b. using of test-cases - это что? Для какого проета вы это делали? как долго? Может выкинуть?
6. Уже лучше, стоит поставить одним из первых пунктов (не забыв, что по этому пункту придется отвечать на техническом собеседовании по подной программе), так что лучше указывать реальную крутость, например basic knowledge of test design и откуда вы ими обладаете
7. О, вот он реальный опыт и знакомые слова для HR. Поднять выше!
8. Нормально, оставить
9. Какие именно ОС? using - что под этим подразумевается? обычно разделяются уровни basic, advanced, good и user vs admin experience.
I am an active member of internet portals software-testing.ru and protesting.ru.
А вот ссылки тут конкретные профили и поместить в персонал инфо
Personal qualities:
Все белетристика. Или в самый конец резюме, или выкинуть.
Аналогично с разделом hobbies
Family status: married - можно убрать ради экономии места.
Резюме переименовать в формат Фамилия_имя_junior_QA.doc
"(Крупнейший топливный оператор АР Крым)" - почему это оставлено на русском?
2003-2006 - 3 года опыта админом! Почему это в самом конце, до которого половина не дочитает?