Мы открыли форум посвященный вопросам Локализации и Интернационализации приложений и систем.
Если вы знакомы с тем что такое «l10n» и «i18n» или хотите разобраться в этом опросе - добро пожаловать!
Интернационализация (англ. internationalization) — процесс, упрощающий дальнейшую адаптацию продукта, такого как программное или аппаратное обеспечение, к языковым и культурным особенностям региона (регионов), отличного от того, в котором разрабатывался продукт.
Есть важное различие между интернационализацией и локализацией. Интернационализация — это адаптация продукта для потенциального использования практически в любом месте, в то время как локализация — это добавление специальных функций для использования в некотором определённом регионе. Интернационализация производится на начальных этапах разработки, в то время как локализация — для каждого целевого языка.
В английском языке для слова «internationalization» принято сокращение «i18n». При этом число 18 означает количество пропущенных между «i» и «n» букв.
Локализация (англ. localization) — перевод и адаптация элементов интерфейса, вспомогательных файлов и документации. В английском языке для слова «localization» иногда применяется сокращение «l10n». При этом число 10 означает количество пропущенных между «l» и «n» букв.
Вход в форум «Локализация и интернационализация ПО»
http://feeds.feedburner.com/~r/it4business/~4/527132175