Перейти к содержимому

Фотография

Как исследовать намеренно: самоуправление в исследовательском тестиров


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 10

#1 baranceva

baranceva

    Профессионал

  • Admin
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4 150 сообщений
  • ФИО:Баранцева Наталья


Отправлено 20 марта 2017 - 08:47

Автор: Маарет Пиаярви (Maaret Pyhäjärvi)

Оригинал статьи: https://dojo.ministr...self-management

Перевод: Ольга Алифанова

 

Исследовательское тестирование – прекрасная идея, позволяющая нам использовать свободу нашего выбора, тестируя, учиться на ходу и позволить этому обучению влиять на выбор, который мы совершаем. Система, которую мы тестируем – это наше "внешнее" воображение, и наша задача – дать ему шанс прошептать нам всю нужную информацию.

 

Когда мы тестируем, мы можем растягивать свои рамки исследования – хоть немного, да можем. Даже наиболее ориентированная на тест-кейсы организация попросит вас поразмыслить, поучиться, посмотреть вокруг, запуская тесты. Именно это делает вас хорошим тестировщиком.

 

Чтобы еще растянуть эти рамки, эти организации позволяют пару часов потестировать свободным поиском, чтобы найти баги, которые не покрыты вашими обычными тест-кейсами и которые вы в норме даже не заметите.

 

Другие – например, я – занимаются исследовательским тестированием постоянно. В этом режиме тест-кейсы (если они вообще существуют) – это результат процесса, а не его исходная точка, и они создаются, когда мы знаем о фиче или продукте максимально много. Мы многому научаемся, когда завершаем тестирование.

 

Вне зависимости от того, используете ли вы исследовательское тестирование как технику (расширяя ваши кейсы), как задачу (отводите время на свободный поиск) или как подход (влияющий на то, как вы воспринимаете тестирование), всем вам очень нужен важный навый самоуправления. Вы хотите исследовать, имея в голове четкую цель, следить за тем, что вы узнаете, чему учитесь, и чему еще нужно научиться. Все это будет последовательно нарастать, когда вы начнете тестировать этим способом.

 

Читать статью полностью...


  • 0
Наталья Баранцева
Тренинги по тестированию ПО

#2 SALar

SALar

    Профессионал

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2 298 сообщений
  • Город:Москва


Отправлено 20 марта 2017 - 17:13

 

 

Исследовательское тестирование – прекрасная идея, позволяющая нам использовать свободу нашего выбора, тестируя, учиться на ходу и позволить этому обучению влиять на выбор, который мы совершаем. Система, которую мы тестируем – это наше "внешнее" воображение, и наша задача – дать ему шанс прошептать нам всю нужную информацию.

А можно не промтом переводить? И не гуглом?


  • 0

-- 

Сергей Мартыненко

Блог 255 ступеней (байки для оруженосца)

facebook (Дети диаграммы Ганта)

ВебПосиделки клуба имени Френсиса Бэкона 

 


#3 baranceva

baranceva

    Профессионал

  • Admin
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4 150 сообщений
  • ФИО:Баранцева Наталья


Отправлено 20 марта 2017 - 17:55

 

 

 

Исследовательское тестирование – прекрасная идея, позволяющая нам использовать свободу нашего выбора, тестируя, учиться на ходу и позволить этому обучению влиять на выбор, который мы совершаем. Система, которую мы тестируем – это наше "внешнее" воображение, и наша задача – дать ему шанс прошептать нам всю нужную информацию.

А можно не промтом переводить? И не гуглом?

 

Сергей, я внимательно читаю всю твою критику. Жаль. что последнее время ты только критикуешь :-(


  • 0
Наталья Баранцева
Тренинги по тестированию ПО

#4 Molechka

Molechka

    Профессионал

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 224 сообщений
  • ФИО:Ольга Назина (Киселева)
  • Город:Москва


Отправлено 21 марта 2017 - 06:59

 

 

 

Исследовательское тестирование – прекрасная идея, позволяющая нам использовать свободу нашего выбора, тестируя, учиться на ходу и позволить этому обучению влиять на выбор, который мы совершаем. Система, которую мы тестируем – это наше "внешнее" воображение, и наша задача – дать ему шанс прошептать нам всю нужную информацию.

А можно не промтом переводить? И не гуглом?

 

 

На самом деле иногда очень сложно перевести на русский. Просто потому, что ты саму идею понял и тебе кажется, что "ну а что, и так норм же". А «Done is Better Then Perfect». Уж лучше немного косноязычно, но в принципе перевести, чем не сделать вовсе )))


  • 0
Автор сайта для начинающих тестировщиков http://testbase.ru/
Автор портала проверки названий багов http://bugred.ru/
Веду блог http://okiseleva.blogspot.com/

#5 Molechka

Molechka

    Профессионал

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 224 сообщений
  • ФИО:Ольга Назина (Киселева)
  • Город:Москва


Отправлено 21 марта 2017 - 07:00

Сама просто с переводом исследовательских туров периодически мучаюсь. Прямой перевод косноязычно звучит, но половину фразы так не хочется потерять, такой красивый оборот, который сразу понятен...


  • 0
Автор сайта для начинающих тестировщиков http://testbase.ru/
Автор портала проверки названий багов http://bugred.ru/
Веду блог http://okiseleva.blogspot.com/

#6 aksi

aksi

    Постоянный участник

  • Members
  • PipPipPip
  • 182 сообщений
  • ФИО:Ольга Алифанова
  • Город:Санкт-Петербург


Отправлено 28 марта 2017 - 11:00

Давно меня так не оскорбляли, промтом и гуглом...

Воистину, в интернетах все воспитание слетает с людей. Но я сегодня добрая и благожелательно отвечу - можно, не пользовалась ни тем, ни другим и не планирую. Советов по "более лучшей"(с) коммуникации можно испросить у Ольги Киселевой, она поделится, как внятно донести свою критику до серого населения.
  • 0

#7 SALar

SALar

    Профессионал

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2 298 сообщений
  • Город:Москва


Отправлено 29 марта 2017 - 08:17

Воистину, в интернетах все воспитание слетает с людей. 

Я тестировщик. Искать ошибки - моя профессия.

Кстати. Часто я отдаю свои статьи на выверку. И принимаю критику. С последней статьей все оказалось совсем плохо. Сначала я ошибся с пуэером. Хорошо спецам показал - поправили. Потом мой штатный рецензент сказал, что статья получилась картонная. 

Я принял критику. Я работаю над улучшением.

---------------------------------------------------------------------------------

 

Исходник:

 

 

Exploratory testing is the wonderful idea that we can use our freedom of choice while testing, to learn as we go on and let that learning influence the choices we make next. 

Я не слишком силен в английском, обратился к тем, кто лучше знает. Ответ: "На английском эта фраза тоже неудачна. Переписать"

 

Перевод от гугла:

 

Исследовательское тестирование является замечательной идеей, что мы можем использовать нашу свободу выбора во время тестирования, чтобы узнать, как мы идем дальше и позволить, что обучение влияет на выбор мы делаем следующий.

 

 

Перевод от промт:

 

Исследовательское тестирование - замечательная идея, что мы можем использовать нашу свободу выбора, проверяя, чтобы учиться, в то время как мы идем и позволяем тому изучению влиять на выбор, который мы делаем затем.

 

Попробуем написать по русски с сохранением смысла.

 

Использовать исследовательское тестирование - отличная идея. Так мы быстрее учимся, т.к. не скованы рамками чеклистов, составленных по стандартным техникам. Затем мы можем использовать эти наработки как для составления чеклистов с более полным покрытием, так и для тестирования без чеклистов.

 

Если переписать еще два-три раза, то получится неплохо. Наверное.

 

 

Сергей, я внимательно читаю всю твою критику. Жаль. что последнее время ты только критикуешь :-(

Это неверная информация: https://sergey-marty...epad.ru/events/

И пишу тоже: 

Байка-18. Периодическая система видов тестирования программного обеспечения.

  . Не лучшая байка, но уж больно материал сложен.


  • 0

-- 

Сергей Мартыненко

Блог 255 ступеней (байки для оруженосца)

facebook (Дети диаграммы Ганта)

ВебПосиделки клуба имени Френсиса Бэкона 

 


#8 SALar

SALar

    Профессионал

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2 298 сообщений
  • Город:Москва


Отправлено 29 марта 2017 - 08:23

Ольга. 

Просто продолжайте "набивать руку". Это больно, трудно. Но без этого никак. Сам шел через все это. 

 

И несколько цитат от Тартоковера:

 

В шахматах учатся только на ошибках. В ошибках всегда заключено нечто правильное.

 

 

Только действительно сильный шахматист знает, насколько слабо он играет.


  • 0

-- 

Сергей Мартыненко

Блог 255 ступеней (байки для оруженосца)

facebook (Дети диаграммы Ганта)

ВебПосиделки клуба имени Френсиса Бэкона 

 


#9 aksi

aksi

    Постоянный участник

  • Members
  • PipPipPip
  • 182 сообщений
  • ФИО:Ольга Алифанова
  • Город:Санкт-Петербург


Отправлено 29 марта 2017 - 08:46

Сергей, ваша первая реплика в этом треде - это "сообщение об ошибке"? Оля, неси в курс как эталон того, как не надо сообщать об ошибках, потому что это хамство в его первозданной форме. Какую-то часть профессии - ту, где "главный навык тестировщика - коммуникация", вы упустили. Не поверите, но я тоже тестировщик, шокирующие новости - если бы каждый мог успешно искать проблемы в собственной работе, профессии бы не было вовсе.

Ну, зато я получила пару капитанских советов, и то после того, как мягко уведомила, что это не критика, а истеричный выкрик с места. Я в курсе, Сергей. И в курсе, что из-за двух параллельно существующих в голове языков иногда с недосыпа выходит вот такое. Но это все равно не повод утираться в ответ на грубость, у нас в культурных столицах сразу за канделябр схватились бы. Всех благ, впредь приходите с конкретикой сразу, спасибо-пажалста-щи-слива.
  • 0

#10 Freiman

Freiman

    Профессионал

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 591 сообщений
  • ФИО:Андрей Адеркин
  • Город:Йошкар-Ола

Отправлено 29 марта 2017 - 09:32

К сожалению, есть такая особенность у многих тестировщиков - болезненно реагировать на критику :)
  • 0

#11 baranceva

baranceva

    Профессионал

  • Admin
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4 150 сообщений
  • ФИО:Баранцева Наталья


Отправлено 29 марта 2017 - 10:22

К сожалению, есть такая особенность у многих тестировщиков - болезненно реагировать на критику :)

Может быть Оля резковата по форме, но по сути она права.

 

Любую критику можно донести по-разному. Можно написать: "А можно не промтом переводить? И не гуглом?", а можно "Не совсем понятно первое предложение, его лучше переписать вот так: ..."

 

Первый вариант - это не критика, это оскорбление, а второй наверняка будет воспринят и иправлен.

 

Хотя зависит, конечно, от цели критики. Если цель - обидеть и в очередной раз показать, что вы делаете дерьмо, один я умный, то первый вариант вполне годится. Но поверьте, с тех пор как я занялась порталом, дня не проходит без такой критики.

 

Да, мы делаем не идеально, если кто-то считает, что лучше не делать никак, чем делать не идеально, то это их право, обычно они за всю жизнь так ничего и не сделают и никто и не узнает, что они что-то хотели сделать идеально. Если хотите помочь - будем рады принять помощь, если хотите сделать лучше - тоже здорово, конкуренция отличная штука.


  • 0
Наталья Баранцева
Тренинги по тестированию ПО


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных